日本の義務教育では、”Good Bye” しか教えないが、実際には、いろいろな表現方法がある。
br>
br>
15 different ways to say Goodbye in English
- formal な表現方法
br>
Good Bye -> basic goodbye
br>
プライベートでもビジネスの場でも使用可能
br>
br>
Fare well -> final goodbye
br>
formal な表現方法ではあるが、少し感傷的な意味もある
br>
長年、一緒に仕事をしてきた知人が転職をし、もう二度と会えない別れの時のような際に使う
br>
br>
Have a good day / Have a nice day -> Formal situation
br>
ビジネスの場で使う場合が多い。
br>
例えば、銀行・小売業で、顧客が買い物をして帰る際に使用
br>
br>
Take care -> People that you are close to
br>
formal な表現方法ではあるが、どちらかというと、自分が親しくしている相手に対して使う -
informal な表現方法
Bye ! ->common way
万能な表現方法
Bye Bye ! -> kids
子供っぽい表現
Later ! -> casual way
男性同士で使われる表現
See you later !
Have a good one
”Have a good day” はフォーマルな表現であるが、こちらは
インフォーマルな表現になることに注意So Long !
casual な表現方法としては存在しているが、殆ど使われない
Alright !
上記の表現に含めて使う
”Alright, See you later !”
-
スラング
スーパー・カジュアルな表現方法
Catch a later !
Peace / Peace out !
I’m out !
Smell you later !
コメント