Between Vs Among – English Grammar Lesson ( IELTS & TOEFL)
between
-> 対象が2つの場合に用いる
I can’t decide between the red or blue shirt.
対象となるのは、赤と青の2種類のシャツである。
among
-> 対象が3つ以上の場合に用いる。
I can’t decide among these shirt.
お店に行った時に、買いたいと思うシャツが沢山あった。(いくつあったか具体的な数量は不明)
ちなみに、このインストラクターは、”can’t” を「キャント」ではなく、「カント」と発音している。
Fear spread among the hostages when they heard gun fire.
“hostage”・・・人質
人質は複数いることを示している。
There is a disagreement between John, Jane and Tina.
登場人物は、”John”, “Jane”, “Tina” の3人であるが、”disagreement” が存在するのは、1対1の関係(2人の間)であるので、”among” ではなく、”between” を用いる。
- John walked between the trees.
- John walked among the trees.
「1.」の場合は、ジョンは道順・ルートを知っており、「木々の間をぬっていく」いったイメージ。
「2.」の場合は、ジョンは道に迷ってしまい、沢山の木(=森)の中でさまよっているイメージ。
Amongst
“among” と同じ意味で、日常会話でも使うことが出来るが、どちらかというと古い英語表現である。
Which smart phone would you buy amongst(= among) these ?
コメント