買い物と言うものは誰でも行うものであり、このような消費活動なくして日々の生活は成り立ちません。
そんなことから、ショッピングにまつわる様々な表現方法の紹介。
「Shopping and Buying | Idioms, Phrases and Slangs」
To buy a lemon
↓
To buy something that proves to be worthless
例えば、高いお金を出して車を買ったのに、その車が何らかの不具合(故障等)を抱えていた場合などに使う。
On me
↓
To offer to pay expenses (mainly food & drink)
今日は僕のおごりだ → It is on me !!
To pay one’s way
↓
To contribute to one’s share of expenses
日本の会計時によくある、「支払いは個人個人で」あるいは「ワリカン」
ex. I am going to pay my way.
講師の人はデートの時はしないように、とレコメンドしている。
To pay through the nose
↓
To pay way too much for something
例えば、それほど価値がなさそうにみえる買い物に、あまりに高い金額を使ってしまった場合。
To shop around
↓
To visit a number of shops to compare prices
何かしら高価な買い物(TV等)をする際、すぐに買わないで、いくつかのお店を回って、自分にとってベストな買い物をすること
To shop lift
↓
To steal goods from shop
所謂、万引き
To shop to you drop
↓
goiing on a very long shopping trip
時間を掛けて、あちこちの店を回り、いろいろな物を買い漁ること
To shut shop
↓
To close shop (usually business)
例えば、クリスマスシーズンの期間は仕事は一時休止、という場合に用いる
Shopping therapy / Retail therapy
↓
The idea that buying or shopping can cheer you up
気分が沈んでいる時、買い物に行って、新しい物を買うと、何となく気分が晴れるという意味。
(人によるれど)
Dressed kill
↓
you dress in your best clothes
ex.
She was dressed kill at a party.
パーティーでは、彼女は本当にお似合いの素晴らしい衣装であった。
Fit like a glove
↓
fits perfectly well
衣装だけに限らず、例えば、購入した家具(ソファー)などが自分の部屋にピッタリ似合う場合にも使える
On a shoestring budget
↓
Being on a small budget
ex.
彼は今、金欠である
He is now on a shoestring budget.
コメント