「English Vocabulary – WISH & HOPE」
“wish” は “want to” の代わりに使うことが出来る。
I wish to make a complaint.
↓
I want to make a complaint.
ただし、”wish” の方が、 “want” より、よりフォーマルな表現となる。
“good wish” の意味合いで使うことが出来る
I wish you all the best in your new job.
I wish your Merry Christmas.
I wish your happy birthday.
日本人で言うところの、「よいお年を」「よい旅を」といった意味合い。
ケースにより、”hope” と同様の意味を持つ。
I wish you a safe flight.
I hope you have a safe flight.
上記2つの文は同じ意味。
“wish” の最も一般的な使い方は、現在の状況が自分の望みとは異なっている時に用いる。
I wish I was rich.
金持ちになることが望みだが、今は金持ちではない。
He wishes he lived in Paris.
パリに住むことが望みだが、今はパリに住んではいない。
He never helps me with dishes. I wish he would.
上記二例とは異なり、登場人物が “I” と “He” の二人がいる。
過去形を用いる場合
I’ve eaten too much. I wish I hadn’t.
“wish” の内容を未来に適用する場合には、”hope” を用いる。
The strike begins tomorrow. I wish the buses will still be running.
↓
The strike begins tomorrow. I hope the buses will still be running.
“wish” は「過去」と「現在」、”hope” は「未来」を示す文章に用いる。
コメント