英語表現: “try to do” or “try doing” の違いは?

「”try to do” or “try doing”?」

私時代の義務教育英語では、”to do = doing” と教わった記憶があるのですが、どうも、ネイティブの人の解説によると、両者の意味合いは結構、異なるようです。

“verb” → 「動詞」のこと

try to _____

 ↓

実行するには困難が伴う、非常に難しい、やってみても失敗する可能性が高い、という意味が強い

ex.

Maria tried to climb Mt. Everest.

I tried to watch Paranormal Activity, but it was too scary !
※ “Paranormal Activity” はホラー映画の名前

Deepak tried to study, but he was too tired.

try _____ ing

 ↓

ためしにやってみる、それほど難しくはない、何が起こるか分からない、アドバイス(やってみたら?)、という意味が強い

ex.

Try adding a salt to your potatoes.

If you can’t reach me e-mail, try calling me.

まとめのクイズ

If you want to become a better English speaker, try __________ English whenever you can !

try to speak ?

try speaking ?

I tried __________ my driving test, but I failed.

tried to pass

tried passing ?

If your girlfriend get angry at you, try ___________ flowers.

try to give ?

try giving ?

答えは、動画の8:30 あたりから。


【BGMに使える曲・今週の一曲】
レッド・ツェッペリン「天国への階段」(ピアノ solo)

コメント

タイトルとURLをコピーしました