例 1
ある女性が言いました。
I’m from Panama.
I like the weather here, but I would love to know snow at least once in my life.
上記表現は正しいでしょうか?或いは、何か間違いがあるのでしょうか?
例 2
ある男性が言いました。
I would love to go to Canadato meet snow.
この一文は正しいでしょうか?何か間違いがあるのでしょうか?
正解は、上記、「例 1」と「例 2」とも不正解。
動詞の “know” と “meet” の使い方が間違っている。
“know” と “meet” も対象が “人間” である場合に使う動詞で、上記例の “snow(雪)” は人間で無い事から、モノに対して使うのは不適切。
では、代わりにどういった動詞を使えばよいか?
それは、
“Experience(経験、経験する)”
従って、上記の例文は以下のようになる。
例 1
I’m from Panama.
I like the weather here, but I would love to experience snow at least once in my life.
例 2
I would love to go to Canadato experience snow.
“experience” は名詞(noun)と動詞(verb)の両方で表現可能で、例えば、
I experienced heat rash for the first time when I went to Pakistan.
(heat rash:日焼けによる軽度の炎症)
の場合は動詞、
Riding a camel was a cool experience.
の場合は名詞として使っている。
I would love to experience Thai culture.
は動詞として使用。
I ate a scorpion in Thailand.
That was a crazy experience !
は名詞として使っている。
動画の講師の方はカナダ在住ですが、結構、世界中を旅行しているようです。
上記のように、”know” と “meet” も “人” が対象対象ですが、場合により、例外もあります。
Do you know what time it is ?
世界の言語をみると、例えばドイツ語の場合、
- “人” に関して “知っている” を表す動詞
- “モノ” や “状況” について “知っている” 動詞
は別々にあるようですが、英語の場合は同じ動詞を使うので、混乱を招くようです。
Do you know the answer to the question ?
も同様で、 “人” に関係しなくても、”know” を使っています。
“meet” の場合も同様。
I’m ready to meet this challenge head-on.
(head-on:対決する・面と向かう)
He met his fate on that mountain.
(meet one’s fate = die)
コメント