ある男女の会話。
この二人は職場の同僚で、今は午前11時(11:00 a.m.)であります。
- “How was you morning ?”
- “How’s your morning been ?”
同僚に問いかける場合、上のどちらが適切でしょうか?
答えは「2.」
理由を話す前に先ずは英語圏での時間に関する感覚から。
英語圏では勤務時間として “9:00 ~ 17:00” が標準的。
英語を勉強する人が間違えやすいのは、
- 12:00 p.m. は昼間の12時を指し
- 12:00 a.m. は真夜中
である事。
個人差はあるものの、英語圏の時間帯の感覚としては、
morning
↓
12:00 pm
↓
afternoon
↓
evening(5:00 p.m.~ 7:00 p.m.)
↓
night(10:00 p.m. ~ 11:00 p.m.)
といったところ。
さて、上記の会話の件。
例では 11:00 p.m. での会話でしたが、これが、12:00 p.m. となると、「1.」の表現が適切となります。
理由は、
- 12:00 p.m. では morning は既に終わっている。
- 11:00 p.m. では、昼間では一時間足らずだが morning は終わっていない。
という事。
ただし、11:00 p.m. が昼食であれば、「2.」の表現をする人もいる。
次に、午前の仕事が始ったばかりの 9:30 a.m. ではどうか?
その場合には、
How’s (How has) your morning been so far ?
が適切な表現。
ただし、動画の講師が言うには、
How’s (How is)your morning going so far ?
が一番適切とのこと。
- 10:00 a.m. ~ 11:00 a.m. の間は、
How’s your morning going ?
が適切な表現。 - 同じように、11:00 a.m. から昼までは、
How’s your morning been ? - ランチタイムでは、
How was your morning ? - 1:00 p.m. は、
How’s your afternoon going so far ? - 3:00 p.m. では、
How’s your afternoon going ? - 4:00 p.m. では、
How’s your afternoon been ? - 5:00 p.m. では、
How was your afternoon ?
となる。
以上のように、”morning” とか “afternoon” を使い分けるのが面倒な場合、
“Day”
を使うテがある。
“Day” とは物理的に太陽が出ている時間。
これを使えば、どの時間帯でも、
Hey, Linda. How’s your day going (so far) ?
Hey, Linda. How was your day ?
で済むことになる。
以上は昼勤の場合だったが、夜勤の場合はどうか?
因みに、夜勤を英語では、
“Graveyard Shift”
と呼ぶ。(”Graveyard” は、お墓の意味)
-
7:00 p.m. の場合、
Is your evening on to a good start ?
How’s your evening going so far ? - 10:00 p.m. の場合、
How’s your evening been ?
(既述したように、10:00 p.m. ~ 11:00 p.m. が evening の時間帯) - 12:00 a.m. の場合、
How’s your night going ? - 4:00 a.m. の場合、
How’s your night been ? - 6:00 a.m. の場合、
How was your night ?
今までの動詞の時制には、
- 過去形
- 現在進行形
- 現在完了形
があったが、時制を正しく把握して話さないと、聞いている相手が “それが過去なのか?現在の話なのか?” 混乱してしまう。
そこで、便利な表現となるのが、
“完了形の現在進行形”
例
has been going
これを使えば上記にある殆どのケースに適用できてシンプルな表現となる。
ただし、動画の講師の考えは、
- How’s your morning going ?
(現在進行形) - How’s your morning been ?
(現在完了形)
を使うのが望ましいと言っている。
コメント